仲が良いという英語の例文は?
3 ビュー
親友ととても仲が良いことを伝える自然な英語表現です。「Were close.」だけでも仲良しであることを伝えられます。 毎日話すほど仲が良い場合は「We talk every day.」を付け加えることで、より親密さが伝わります。
たぶん聞きたいですか? もっと見る
親友との絆を表現する、一歩進んだ英語フレーズ:もっと自然でニュアンス豊かな表現集
親友との関係を英語で表現する際、「We’re close.」や「We talk every day.」は確かにシンプルで分かりやすい表現です。しかし、親友との絆は、言葉では言い尽くせないほど複雑で深いもの。そこで、より自然で、かつニュアンス豊かな英語表現を使って、あなたの想いを伝えてみませんか?
1. 共有された経験を強調する:
- “We’ve been through thick and thin together.” (辛いことも楽しいことも一緒に乗り越えてきた。)
- この表現は、長年の友情と、困難な時期を共に乗り越えてきた強さを伝えるのに最適です。
- “We’ve shared so many memories over the years.” (長年にわたって、たくさんの思い出を共有してきた。)
- 過去の出来事を振り返る際に、思い出の多さを強調することで、親密な関係を表現できます。
2. 感情的なつながりを表現する:
- “We have a deep connection.” (私たちは深い繋がりがある。)
- 言葉を超えた、精神的なつながりを強調する際に有効です。
- “I can always be myself around her/him.” (彼女/彼の前では、いつもありのままの自分でいられる。)
- 相手に対する信頼と安心感を伝える、心温まる表現です。
- “She/He knows me better than anyone else.” (彼女/彼は誰よりも私のことをよく知っている。)
- 相手が自分のことを深く理解してくれていることを示し、深い信頼関係を表現します。
3. ユーモアを交えて表現する:
- “We’re two peas in a pod.” (私たちはいつも一緒。)
- 非常に親密で、いつも一緒にいることを可愛らしく表現できます。
- “We’re like sisters/brothers from another mother.” (私たちは姉妹/兄弟のようなものだよ。)
- 血縁関係はないけれど、家族のように親しいことをユーモラスに表現できます。
4. 強調するために:
- “We’re closer than close.” (私たちは誰よりも親しい。)
- 既存の「close」という表現をさらに強調することで、非常に親密な関係を表現できます。
- “Our friendship is rock solid.” (私たちの友情は揺るがない。)
- 友情の強固さを強調し、どんな困難にも立ち向かえる絆を表現できます。
例:
- “I’m so lucky to have Sarah as my best friend. We’ve been through thick and thin together, and I can always be myself around her. She knows me better than anyone else, and our friendship is rock solid.”
- “Mark and I are like brothers from another mother. We’ve shared so many memories over the years, and we still talk almost every day. We’re closer than close.”
これらの表現を使うことで、あなたの親友との絆を、より深く、より感情豊かに伝えることができるでしょう。ぜひ、あなたの状況や感情に合わせて、自由にアレンジして使ってみてください。
#Eigo Reibun#Friend#Naka Yorosi回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.