ぜひやってみてほしいを英語で何と言いますか?

2 ビュー

「ぜひやってみてほしい」を英語でいうと「You should definitely go!」です。これは強く勧める表現で、「ぜひ行ってください!」という意味になります。

コメント 0 好き

英語で「ぜひやってみてほしい」のフレーズ

「ぜひやってみてほしい」という日本語の表現は、英語ではさまざまな言い回しで表すことができます。以下に一般的なフレーズをいくつか紹介します。

強く勧める表現

  • You should definitely go!(ぜひ行ってください!)
  • You should try it out!(ぜひ試してみてください!)
  • Don’t miss out on this!(これは見逃せません!)
  • You’ll love it!(気に入るはずです!)

提案を表す表現

  • How about trying this?(これを試してみてはどうでしょうか?)
  • I recommend this highly!(強くお勧めします!)
  • It’s worth checking out!(一見の価値があります!)
  • If I were you, I’d do it.(私があなただったら、そうします)

誘いの表現

  • What do you say we go?(一緒にどうですか?)
  • Are you up for this?(これに行ってみませんか?)
  • I’m going to go, do you want to join me?(私は行きますが、一緒に来ますか?)
  • Let’s give it a shot!(やってみましょう!)

状況に応じた言い回し

「ぜひやってみてほしい」という表現は、状況によってさまざまな言い回しができます。以下に例を示します。

  • レストランでの料理
    • You should definitely try the steak!(ステーキはぜひ食べてみてください!)
  • 旅行の目的地
    • I highly recommend visiting the Grand Canyon!(グランドキャニオンを訪れることを強くお勧めします!)
  • 新しい活動
    • You’ll love skydiving!(スカイダイビングが気に入るはずです!)
  • 自己啓発
    • I think you should read this book!(この本はぜひ読んでみるべきです!)

フレーズの選択

使用するフレーズは、状況や相手との関係によって異なります。強く勧める必要がある場合は、「You should definitely go!」のような表現を使用します。提案や誘いの場合は、「How about trying this?」のような表現が適しています。