Can I より丁寧な表現は?

2 ビュー

「しても良いですか?」を丁寧に言いたいなら Could I~? がおすすめです。 Can I~? よりもフォーマルで、初対面の人や店員さんなどに使うとスマートな印象を与えられます。より丁寧な表現はMay I~?ですが、現代では少し古風に聞こえることもあります。

コメント 0 好き

英語表現の丁寧な言い換え:Can I の代わりに使える表現

日本語において、「~しても良いですか?」と丁寧な許可を求めたい場合、「~してもよろしいでしょうか?」や「~していただけますでしょうか?」などの表現を用います。英語でも同様に、Can I ~?よりも丁寧な表現があります。

Could I ~?

Can I ~?よりも丁寧な表現で、初対面の人や店員など、フォーマルな場面で用いられます。Could I ~?は、Could you ~?よりもさらに丁寧な印象を与えます。

例:

  • Can I ask you a question? → Could I ask you a question?(質問してもよろしいですか?)
  • Can I use the restroom? → Could I use the restroom, please?(トイレを借りてもよろしいですか?)

May I ~?

Could I ~?よりもさらに丁寧な表現で、非常にフォーマルな場面で使用されます。現代では、やや古風な響きがあるため、あまり一般的な表現ではありません。

例:

  • May I enter the room?(部屋に入ってもよろしいでしょうか?)
  • May I borrow your pen?(ペンをお借りしてもよろしいでしょうか?)

Would it be possible ~?

Could I ~?やMay I ~?よりも控えめな表現で、相手に負担をかけたくない場合に使用します。

例:

  • Would it be possible to ask you a question?(質問してもよろしいでしょうか?)
  • Would it be possible to use the restroom?(トイレを借りてもよろしいでしょうか?)

Do you mind if I ~?

相手が特定の行動を取ることに対して、不快に思っていないかどうかを確認する表現です。Can I ~?やCould I ~?よりもカジュアルな言い方ですが、丁寧さを保つことができます。

例:

  • Do you mind if I ask you a question?(質問してもよろしいですか?)
  • Do you mind if I use the restroom?(トイレを借りてもよろしいですか?)

丁寧な表現を使用することで、相手に対する敬意を示し、より礼儀正しくコミュニケーションを取ることができます。日本語と同様に、英語でも文脈や対話相手との関係性に応じて、適切な表現を選択することが大切です。