スペイン語で「ごちそうさまでした」は?
52 ビュー
スペイン語で「ごちそうさまでした」に相当する表現は状況によりますが、親しい間柄なら「¡Qué rica estaba la cena!」 (なんて美味しい夕食だったんだ!) 、フォーマルな場では「Muchas gracias por la comida」 (食事をどうもありがとうございました) が適切です。「Gracias por la cena」も夕食の場合に有効な表現です。
たぶん聞きたいですか? もっと見る
スペイン語で「ごちそうさまでした」に相当するフレーズ
スペイン語では、”ごちそうさまでした” に相当するフレーズは状況に応じて異なります。
親しい間柄での表現
- ¡Qué rica estaba la cena! -なんて美味しい夕食だったんだ!
- ¡Delicioso! – おいしい!
- ¡Estupendo! – 素晴らしい!
フォーマルな場での表現
- Muchas gracias por la comida – 食事の用意をどうもありがとうございました。
- Gracias por la cena – 夕食のご用意をありがとうございました。
- Le agradezco la comida – お食事を用意していただきありがとうございます。
その他の表現
- Me ha encantado la comida – 料理がとっても気に入りました。
- Ha sido un placer comer aquí – ここでお食事できて光栄です。
- Estaba todo muy bueno – すべてがとてもおいしかったです。
適切なフレーズを選択する際には、状況や話し相手の関係性を考慮することが重要です。親しい間柄ではよりカジュアルな表現が適していますが、フォーマルな場ではより礼儀正しい表現を使用します。
#Comida#Español#Gracias回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.