英語で「このバスに乗った方がいいですよ」は?
26 ビュー
You might take the bus suggests a recommendation, not a certainty. Might implies possibility and politeness, softening the suggestion. Its a gentler way of saying You should take the bus or I recommend taking the bus. The phrasing avoids direct instruction, offering advice rather than a command. To say youre currently on a bus, use Im on the bus.
たぶん聞きたいですか? もっと見る
You might take the bus
“You might take the bus” is a suggestion, not a certainty. It implies that taking the bus is a possibility, but it is not necessarily the best or only option. This phrase is often used to be polite and to avoid sounding bossy or demanding. It is a gentler way of saying “You should take the bus” or “I recommend taking the bus.”
For example, you might say “You might take the bus” to a friend who is trying to decide how to get to work. You are not telling them that they must take the bus, but you are suggesting that it is a good option.
To say that you are currently on a bus, you would say “I am on the bus.”
#Basu#Eigo#Noru回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.