英語で「これは何用ですか」は?

3 ビュー

ネイティブキャンプのQ&Aサイトでは、「これは何用ですか?」の英語表現として「What is this for?」が紹介されています。 より丁寧な表現としては「What purpose do you use this for?」も有効です。 いずれも、対象物の用途を尋ねる際に自然に使えます。

コメント 0 好き

「これは何用ですか?」の英語表現:より深く、状況に合わせた表現を探る

ネイティブキャンプのQ&Aサイトで紹介されている「What is this for?」は、確かに「これは何用ですか?」の基本的な英語表現として適切です。また、「What purpose do you use this for?」もより丁寧な表現として有効でしょう。しかし、英語には状況やニュアンスに合わせて、さらに多様な表現が存在します。この記事では、それぞれの表現のニュアンスの違いや、より具体的な状況に適した表現を紹介し、「これは何用ですか?」という質問を、より効果的に、そして自然に行えるように解説します。

基本的な表現とそのニュアンス

  • What is this for? これは最も一般的な表現で、どんな状況にも比較的使いやすいです。直接的でシンプルな言い方ですが、場合によっては少しぶっきらぼうに聞こえることもあります。
  • What’s this for? これは上記の短縮形であり、よりカジュアルな状況に適しています。親しい間柄や、日常的な場面でよく使われます。
  • What purpose does this serve? これは、よりフォーマルな状況や、抽象的な概念について尋ねる際に適しています。例えば、ある政策や戦略の目的を尋ねる場合などに有効です。

状況に合わせた表現

  • What do you use this for? これは、相手が実際にその物を使っている場合に適しています。「あなたはこれを何に使っていますか?」というニュアンスです。
  • What is this supposed to be used for? これは、説明書や指示がない場合、あるいは使い方が不明な場合に適しています。「これは本来、何に使うものですか?」というニュアンスです。
  • What is the function of this? これは、機械や装置などの機能について尋ねる場合に適しています。「これはどのような機能を持っていますか?」というニュアンスです。
  • Can you tell me what this is for? これは、より丁寧な表現で、相手に尋ねる許可を求めるニュアンスが含まれています。ビジネスシーンや、初めて会う人に尋ねる場合などに適しています。
  • I was wondering what this is for. これは、遠回しな言い方で、直接的な質問を避ける場合に適しています。相手にプレッシャーを与えずに、情報を得たい場合に有効です。

具体的な例

  • レストランで、見たことのない食器を見て: “Excuse me, what is this for?”
  • 新しい家電製品の説明書がない場合: “What is this supposed to be used for?”
  • 会議で、新しいソフトウェアの目的を尋ねる場合: “What purpose does this software serve?”
  • 同僚に、奇妙な道具の使い方を尋ねる場合: “What do you use this for?”

まとめ

「これは何用ですか?」という質問は、状況や相手との関係性によって、様々な英語表現で表すことができます。この記事で紹介した表現を参考に、それぞれのニュアンスを理解し、状況に合った表現を選んで、より円滑なコミュニケーションを目指しましょう。単に「What is this for?」だけでなく、様々な表現を使いこなすことで、あなたの英語力はより一層向上するはずです。