英語で「それでも大丈夫ですか」と丁寧に聞くには?

0 ビュー

フォーマルな場では、「よろしいでしょうか?」、「差し支えございませんでしょうか?」などが適切です。ややインフォーマルな表現としては「それでも大丈夫でしょうか?」、「それでも構いませんか?」も使えます。状況に応じて、より丁寧な言い回しを選ぶことが重要です。

コメント 0 好き

相手の意向を尊重する – 「それでも大丈夫ですか?」を場面に合わせて丁寧に伝える方法

日常生活やビジネスシーンで、相手に何かを提案したり、確認したりする際に、「それでも大丈夫ですか?」と尋ねる場面は多々あります。しかし、状況によっては直接的な表現がそぐわない場合も。相手に失礼なく、かつ丁寧に意向を確認するためには、いくつかの言い換え表現を覚えておくと便利です。

ここでは、様々な場面で活用できる丁寧な言い回しと、その使い分けについて掘り下げて解説します。

1. フォーマルな場面での表現

  • 「よろしゅうございますか?」: 最も丁寧で、目上の人やお客様に対して使うのに適しています。相手に敬意を払い、非常に丁寧な印象を与えます。
    • 例:「こちらの商品は、明日お届けしてもよろしゅうございますか?」
  • 「差し支えございませんでしょうか?」: 相手に不都合がないかを確認する、非常に丁寧な表現です。ビジネスシーンや、相手の都合を最大限に考慮したい場合に適しています。
    • 例:「ご多忙のところ恐縮ですが、明日午前中にご連絡差し上げても差し支えございませんでしょうか?」
  • 「問題ございませんでしょうか?」: 相手にとって問題がないかを確認する表現です。こちらもフォーマルな場面で使用できます。
    • 例:「契約内容について、再度ご確認いただけますでしょうか。何か問題ございませんでしょうか?」

2. セミフォーマルな場面での表現

  • 「それでもよろしいでしょうか?」: 上記の表現よりもやや柔らかく、丁寧さを保ちつつ、より自然な印象を与えます。
    • 例:「資料はメールでお送りしてもよろしいでしょうか?」
  • 「それでも構いませんでしょうか?」: こちらも「それでもよろしいでしょうか?」と同様に、丁寧さを保ちつつ、ややカジュアルなニュアンスを含みます。
    • 例:「会議の時間を30分延長しても構いませんでしょうか?」
  • 「いかがでしょうか?」: 直接的な質問を避け、相手の意向を間接的に確認する表現です。提案や相談をする際に、相手の反応を見るために使えます。
    • 例:「今回のプロジェクト、A案とB案がございますが、どちらがよろしいでしょうか? いかがでしょうか?」

3. 状況に応じたプラスアルファ

上記に加えて、以下の要素を加えることで、さらに丁寧な印象を与えることができます。

  • クッション言葉: 「お忙しいところ恐縮ですが」「お手数をおかけしますが」といったクッション言葉を添えることで、相手への配慮を示すことができます。
  • 理由の説明: なぜ確認が必要なのかを簡潔に説明することで、相手は納得しやすくなります。
    • 例:「明日の会議ですが、参加者の皆様のスケジュール調整のため、開始時間を30分遅らせてもよろしいでしょうか?」
  • 代替案の提示: 相手が「大丈夫ではない」場合を想定し、代替案を提示することで、相手への負担を軽減できます。
    • 例:「もしご都合が悪ければ、別の日に改めてお打ち合わせを設定することも可能です。いかがでしょうか?」

4. 注意点

  • 相手との関係性: 親しい間柄であれば、上記のような丁寧な表現はかえって不自然に感じられることがあります。相手との関係性を考慮して、適切な表現を選びましょう。
  • 声のトーンと表情: 言葉だけでなく、声のトーンや表情も重要です。穏やかな口調と、相手の目を見て話すことで、より誠意が伝わります。

まとめ

「それでも大丈夫ですか?」と尋ねる際には、相手や状況に合わせて適切な表現を選ぶことが大切です。上記で紹介した表現を参考に、相手への敬意を払い、円滑なコミュニケーションを図りましょう。状況に応じて、これらの表現を組み合わせたり、アレンジしたりすることで、より効果的なコミュニケーションを実現することができます。