Could you do me a favorの返事は?

7 ビュー
「Could you do me a favor?」への返答は、状況によりますが「もちろん」「喜んで」「何でしょう?」などが適切です。 「Could you」は丁寧な依頼表現なので、親しくない相手にも使えます。「Would you」も同様の効果があります。 状況に応じて、具体的な依頼内容を聞いてから承諾・拒否を伝えるのも良いでしょう。
コメント 0 好き

「Could you do me a favor?」への返答:状況に応じた適切な言葉遣い

「Could you do me a favor?」は、英語で「お願いがあるんだけど」という意味の、非常に丁寧な依頼表現です。日本語でも、親しくない相手に対しても使える、柔らかく礼節に則った言葉遣いです。この依頼に対して、どのように返答するのが適切なのか、状況別に考えてみましょう。

1. 快諾する場合

  • 「もちろん、喜んで!」:最も一般的な返答。快諾の気持ちと意欲を強く示したい時に最適です。
  • 「何でしょう?」:依頼内容を具体的に知りたい場合に使いましょう。相手の意図を理解してから、承諾する意思を示すことができます。
  • 「もちろんです。何をお手伝いしましょうか?」:依頼に対して具体的な行動を示唆し、積極的に協力する姿勢を表現できます。
  • 「喜んで承ります。」:丁寧な表現で、相手に敬意を示したい時に有効です。

2. 依頼内容によっては、詳細を聞く

  • 「何をする必要があるのか、教えていただけますか?」:依頼内容を理解してから判断したい場合に適切です。
  • 「具体的にどんな手伝いを希望しているのでしょうか?」:依頼内容を明確にしたい時に使えます。
  • 「それはいつまでに必要ですか?」:期限を確認することで、自分のスケジュールとの兼ね合いを見ることができます。

3. 残念ながら、断る場合

  • 「申し訳ありませんが、今は少し難しいです。」:丁寧な断り方。具体的に理由を伝える必要はありません。
  • 「残念ながら、今回はお力になれません。」:断り方をよりフォーマルにしたい時に使えます。
  • 「できれば手伝いたいのですが、今は○○があるので難しいです。」:断りの理由を明確に伝えることで、相手への配慮を示せます。

4. 代替案を提示する場合

  • 「直接○○に頼むのが良いかもしれません。」:依頼内容に適した人物を提案することで、相手の困り事を解決しようと努める姿勢を示せます。
  • 「○○なら、きっと喜んで手伝ってくれると思いますよ。」:具体的な人物を推薦することで、より具体的な提案になります。

「Could you do me a favor?」は、相手との関係性や状況に合わせて、適切な言葉遣いを使い、相手に失礼のない返答をすることが重要です。依頼内容を理解し、誠意を持って対応することで、良好な人間関係を築くことができるでしょう。