ビジネスで「チェックする」は英語で何と言いますか?

0 ビュー

ビジネスにおける「確認する」は、英語で check や confirm が一般的です。例えば、資料の確認をお願いする際は、Could you check the document? または Could you confirm the document? と表現できます。これらの表現は、どちらも「資料を確認していただけますか?」という意味で、状況に応じて使い分けられます。

コメント 0 好き

ビジネスシーンで使いこなす!「確認する」の英語表現:Check, Confirmだけじゃない!

ビジネスの現場では、様々な場面で「確認する」という行為が発生します。資料の内容、会議の日程、契約条件… 誤解やミスを防ぐために、念入りな確認は不可欠です。しかし、日本語の「確認する」を安易に英語に直訳してしまうと、ニュアンスが伝わらなかったり、不自然な表現になったりする可能性があります。

そこで今回は、ビジネスシーンでより適切に「確認する」を表現するための、CheckとConfirm以外の様々な英語表現を、具体的な例文と共に紹介します。

1. Verify:より正確性を重視した確認

Verifyは、単に「確認する」だけでなく、「真実であるかどうかを確かめる」というニュアンスを含みます。情報の正確性や信頼性を担保したい場合に最適です。

  • “Could you verify the figures in this report?” (このレポートの数値を検証していただけますか?)
  • “Please verify the customer’s address before shipping the product.” (商品を出荷する前に、お客様の住所を確認してください。)

2. Ensure:確実性を強調した確認

Ensureは、「確実に~する」という意味合いが強く、目的を達成するために確認を行う場合に適しています。

  • “Please ensure that all employees are aware of the new safety regulations.” (すべての従業員が新しい安全規則を確実に理解していることを確認してください。)
  • “We need to ensure that the project stays on schedule.” (プロジェクトがスケジュール通りに進むように確認する必要があります。)

3. Review:詳細な検討と確認

Reviewは、単に目を通すだけでなく、内容を精査し、検討する意味合いを含みます。提案書や契約書など、詳細なチェックが必要な場合に有効です。

  • “Could you review the contract before we sign it?” (署名する前に契約書をレビューしていただけますか?)
  • “We need to review the project progress regularly.” (プロジェクトの進捗状況を定期的に確認する必要があります。)

4. Go over:ざっと確認する、見直す

Go overは、全体をざっと確認したり、見直したりする際に使われます。会議の前に資料に目を通したり、プレゼンテーションの練習をしたりする際に便利です。

  • “Let’s go over the agenda before the meeting starts.” (会議が始まる前に、議題を確認しましょう。)
  • “Could you go over my presentation slides?” (私のプレゼンテーションスライドを見てもらえますか?)

5. Double-check:念のために再確認する

Double-checkは、念のためにもう一度確認するという意味です。重要な情報や数値など、間違いがあってはならない場合に特に有効です。

  • “Please double-check the email address before sending the message.” (メッセージを送信する前に、メールアドレスを念のために確認してください。)
  • “Double-check the calculation before submitting the report.” (レポートを提出する前に、計算を念のために確認してください。)

これらの表現を使い分けることで、ビジネスシーンにおけるコミュニケーションがより円滑になり、プロフェッショナルな印象を与えることができます。ぜひ、状況に合わせて最適な表現を選び、活用してみてください。