「いる」の謙譲語は「おる」ですか?

0 ビュー

「いる」の謙譲語は「おる」で、「おります」と表現するのが一般的です。これは目上の方に対して、自己を謙遜する際に用いる表現です。「いる」を直接謙譲表現する際は「おる」を用いることを覚えておきましょう。 より丁寧な表現を求める場合は、「いらっしゃる」を用いることも可能です。

コメント 0 好き

「いる」の謙譲語は「おる」か?という問いは、一見単純そうに見えますが、日本語の奥深さを垣間見せる複雑な問題です。 結論から言えば、「おる」は「いる」の謙譲語の一つとして用いられることは事実ですが、現代日本語においては、その使用頻度や文脈は限定的で、単純に「いる」の謙譲語=「おる」と断言することはできません。

まず、「おる」は古風な表現であり、現代の標準語として広く用いられる「いらっしゃる」に比べて、使用機会は著しく減少しています。特に、若年層や普段から丁寧な言葉遣いをしない層においては、「おる」を用いる場面はほとんどありません。 一方、丁寧な言葉遣いを求められる場面、例えば、年配の方々との会話や、フォーマルな文章などでは、依然として「おる」を耳にする、あるいは目にすることがあるかもしれません。しかし、そのような場面でも、「いらっしゃる」がより好まれる傾向にあります。

「おる」を使用する際には、いくつかの注意点があります。まず、第一に、その古風な響きを意識しなければなりません。現代の日常会話で唐突に「おります」と述べると、不自然で、かえって失礼に取られる可能性さえあります。 第二に、地域差も考慮すべきです。一部地域では「おる」が日常的に使われている可能性もありますが、標準語として通用するとは限りません。 第三に、文脈によって適切さが大きく変わるということです。「私はここにおります」と自己の所在を述べる場合と、「社長がおられます」と、目上の人物の存在を述べる場合では、適切性の評価が大きく異なります。前者では不自然に聞こえる可能性が高く、後者の方がまだ許容範囲内と言えるでしょう。

「いらっしゃる」との比較も重要です。 「いらっしゃる」は「いる」の謙譲語として、広く一般的に受け入れられており、目上の方だけでなく、お客様や敬意を払うべき相手に対しても適切に使用できます。 「おる」に比べて格段に汎用性が高く、フォーマルな場面でも自然で違和感のない表現です。 「おる」を用いることによって、かえって古風すぎる印象を与え、相手に不快感を与えてしまうリスクも考慮すべきでしょう。

したがって、「いる」の謙譲語として「おる」を学ぶことは、日本語の歴史や奥深さを理解する上で有益です。しかし、現代のコミュニケーションにおいては、「いらっしゃる」を優先的に使い、 「おる」は、古語や方言に関する知識として理解しておくことが、より実用的で、誤解のないコミュニケーションに繋がると考えられます。 使用する際には、その文脈、相手、そして自身の言葉遣いのレベルを十分に考慮し、適切な表現を選ぶことが大切です。 安易な「おる」の使用は避け、「いらっしゃる」というより現代的な、そして広く受け入れられている表現を選択することをお勧めします。