ブラジル語で「ごめん」は?

5 ビュー

ブラジルポルトガル語では、軽い謝罪を表す「すみません」の一般的な言い方は「Desculpa(デスクウパ)」です。

コメント 0 好き

ブラジルポルトガル語で「ごめんなさい」

「ごめんなさい」を意味するブラジルポルトガル語のフレーズには、状況や話者の意図に応じて、微妙なニュアンスの違いがあります。

最も一般的な言い方:

  • Desculpa (デスクウパ)

“Desculpa”は、最も一般的な「ごめんなさい」の言い方で、軽く非公式な謝罪を表します。友達、家族、同僚などの親しい相手に対して使用されます。

より丁寧な言い方:

  • Perdão (ペルダン)

“Perdão”は、より丁寧な「ごめんなさい」で、目上の人や知らない人に対して使われます。フォーマルな状況や、より深刻な謝罪が必要な場合に適しています。

よりカジュアルな言い方:

  • Me perdoa (ミ・ペルドア)

“Me perdoa”は、よりカジュアルな「ごめんなさい」で、友達や家族との間で使用されます。親しみを込めた謝罪で、軽やかな過ちや小さな迷惑に対して使われます。

その他のフレーズ:

  • Sinto muito (シント・ムイト):申し訳ありません(直訳)
  • Não foi minha intenção (ナオン・フォイ・ミャ・インテンソン):私の意図ではありませんでした
  • Foi mal (フォイ・マウ):私のせいです(直訳)

ニュアンスの違い:

  • Desculpa:軽い謝罪、過失や小さな迷惑に対して
  • Perdão:より深刻な謝罪、より大きな過失や失礼に対して
  • Me perdoa:親しみを込めた謝罪、軽やかな過ちや迷惑に対して

その他のヒント:

  • 目線を合わせて謝罪しましょう。
  • 誠実で、謝罪の理由を明確にしましょう。
  • 言い訳をしたり、責任転嫁をしたりしないでください。
  • 必要に応じて、他人に影響を与えたことを認識しましょう。
  • 文化的な背景を理解し、状況に応じた適切なフレーズを使用しましょう。