メールで「致します」はひらがなで書くのが適切ですか?

0 ビュー

メールで「致します」を「いたします」とひらがなで書くのは適切です。これは、「する」に謙譲の意味を加える補助動詞であり、補助動詞は原則としてひらがなで表記することが推奨されているためです。

コメント 0 好き

メールで「致します」はひらがなで書くのが適切ですか? ~相手への敬意を正しく伝えるために~

ビジネスメールやフォーマルな場面で、相手への敬意を込めて「致します」という言葉を使うことはよくあります。しかし、この「致します」を漢字で書くか、ひらがなで「いたします」と書くか、迷った経験のある方もいるのではないでしょうか。

結論から言うと、メールにおいては「いたします」とひらがなで書く方が、より適切で丁寧な印象を与えます。その理由を詳しく見ていきましょう。

1. 補助動詞はひらがなで表記するのが原則

「致します」は、「する」という動詞に謙譲語の助動詞「ます」がついた形です。この「ます」は、動詞に意味を付け加える補助動詞として機能しています。一般的に、補助動詞はひらがなで表記することが推奨されています。これは、漢字で書くことで文章全体が硬くなりすぎたり、読みにくくなったりするのを避けるためです。

例えば、「読んでください」を「読んで下さい」と書くよりも、ひらがなで書く方が柔らかい印象になり、相手に与える印象も変わります。同様に、「致します」を「いたします」と書くことで、より丁寧で親しみやすい印象を与えることができます。

2. 相手への配慮と丁寧な印象

ビジネスメールは、相手に失礼のないように、丁寧な言葉遣いを心がける必要があります。「いたします」とひらがなで書くことで、相手への敬意をより丁寧に表現することができます。特に、初めてメールを送る相手や、目上の方へのメールでは、ひらがな表記を意識することで、より良い印象を与えることができるでしょう。

3. 文脈による使い分け

例外として、文書全体で漢字表記を統一したい場合や、特に強調したい場合には、あえて漢字で「致します」と表記することもあります。例えば、契約書や重要な通知など、厳密性が求められる文書では、漢字表記の方が適している場合もあります。

しかし、通常のビジネスメールや、日常的なやり取りにおいては、「いたします」とひらがなで書く方が無難で、相手に好印象を与えることが多いでしょう。

具体的な例

  • 適切(ひらがな):
    • 「明日、資料をいたします。」
    • 「ご検討いただけますと幸いです。」
    • 「ご連絡をお待ちしております。」
  • 硬い印象(漢字):
    • 「明日、資料を致します。」
    • 「ご検討頂けますと幸いです。」
    • 「ご連絡をお待ちしております。」

まとめ

メールで「致します」を「いたします」とひらがなで書くことは、相手への敬意をより丁寧に表現し、文章全体を柔らかい印象にする効果があります。特にビジネスメールにおいては、相手への配慮が重要となるため、原則としてひらがな表記を心がけることをお勧めします。ただし、文書の性質や文脈によっては、漢字表記の方が適切な場合もあるので、状況に応じて使い分けましょう。

日々のメールコミュニケーションにおいて、少しの気遣いが相手との良好な関係を築く上で非常に重要です。適切な言葉遣いを心がけ、円滑なコミュニケーションを目指しましょう。