英語で「お名前を伺ってもよろしいですか」は?
丁寧な言葉遣いで相手に名前を尋ねたい場合は「May I have your name? 」も有効です。 「May I ask...」 よりもややフォーマルな印象を与え、ビジネスシーンなどにも適しています。状況に応じて使い分けると、より自然で洗練された印象を与えられるでしょう。
お名前をお尋ねしてもよろしいでしょうか?
丁寧な言葉遣いで相手の名前を尋ねる際、英語では「May I have your name?」という表現が一般的です。
「May I have your name?」は、直訳すると「あなたのお名前をいただけますか?」という意味になりますが、丁寧で礼儀正しい言い回しなので、初対面の方や目上の方に対する使用に適しています。
また、より丁寧な表現として「May I ask your name?」を用いることも可能です。「May I ask…」は「…を尋ねてもよろしいでしょうか?」という意味なので、直訳すると「あなたのお名前を尋ねてもよろしいでしょうか?」となります。
「May I have your name?」よりもややフォーマルな印象を与え、ビジネスシーンなどでも適しています。
状況に応じて使い分けることで、より自然で洗練された印象を与えることができます。
丁寧な名前の尋ね方の例
-
初めてお会いする方に対して:
「May I have your name?」
「May I ask your name?」 -
目上の方に対して:
「May I have your name, please?」
「May I ask your name, please?」 -
ビジネスシーンで:
「May I ask your name, please?」
「Could you please tell me your name?」
その他の表現
- 「What is your name?」:より直截的な表現で、カジュアルな場面に適しています。
- 「My name is…」:自己紹介をする際に使用します。
- 「Nice to meet you.」:初対面の挨拶に添えるフレーズです。
回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.