英語で「よろしく」と挨拶するには?
6 ビュー
英語では、誰かに「よろしく」と挨拶を伝える言い方があります。例えば、「彼によろしくと伝えてください」と言うときは、「Please say hello to him」や「Please give him my regards」などの表現が使用できます。
たぶん聞きたいですか? もっと見る
英語で「よろしく」を伝える、もっとスマートな表現集:場面別・ニュアンス別徹底解説
「よろしく」という日本語は、場面や相手、伝えたい気持ちによって様々な意味合いを持ちます。英語でこのニュアンスを表現するには、状況に合わせた言葉を選ぶことが重要です。単に “Please say hello to him” や “Please give him my regards” だけでは、表現しきれない微妙なニュアンスも存在します。
そこで今回は、より自然でスマートな英語表現を、具体的な場面別に掘り下げてご紹介します。
1. 親しい友人や家族への伝言:
- カジュアルな場面:
- “Tell him I said hi.” (彼によろしく伝えて)
- “Say hi to [名前] for me.” ([名前]によろしく伝えて)
- “Give [名前] my love.” ([名前]によろしく伝えて、愛情を込めて) – 特に親しい間柄で使用
- 近況報告を兼ねて:
- “Let him know I’m thinking of him.” (彼が元気にしてるか聞いておいて/彼のことを気にかけていると伝えて)
- “Tell her I’m doing well.” (彼女によろしく伝えて、私は元気だと)
2. ビジネスシーンや少しフォーマルな場面:
- 丁寧な表現:
- “Please extend my greetings to him.” (彼によろしくお伝えください)
- “Please convey my best regards to [役職/名前].” ([役職/名前]様によろしくお伝えください)
- “Kindly remember me to [名前].” ([名前]によろしくお伝えください)
- 感謝の気持ちを込めて:
- “Please thank him again for his help.” (彼に改めてお礼を伝えてください)
- “Please express my gratitude to him for his time.” (彼にお時間をいただいたことへの感謝をお伝えください)
3. 相手への好意や親しみを伝えたい場合:
- “Tell her I miss her.” (彼女によろしく伝えて、会いたいと)
- “Let him know I’m looking forward to seeing him again.” (彼によろしく伝えて、また会えるのを楽しみにしていると)
- “Give him a hug for me.” (彼によろしく伝えて、ハグしてあげて) – 親しい間柄限定
4. 状況が不明な場合:
- 無難な表現:
- “Please remember me to him.” (彼によろしく伝えて) – 汎用性が高く、どんな相手にも使えます。
重要なポイント:
- 相手との関係性: カジュアルな間柄にはカジュアルな表現を、フォーマルな間柄にはフォーマルな表現を選びましょう。
- 伝える内容: 単に「よろしく」と伝えるだけでなく、自分の気持ちや状況を付け加えることで、より気持ちが伝わる表現になります。
- 非言語コミュニケーション: 伝える時の表情や声のトーンも重要です。笑顔で、心を込めて伝えましょう。
これらの表現を参考に、状況に合わせて最適な「よろしく」を英語で表現してみてください。よりスムーズで、心のこもったコミュニケーションが実現するはずです。
#Eigo Aisatsu#Nihongo#Yoroshiku回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.