Please kindly consider とはどういう意味ですか?
「Please kindly consider」はどういう意味ですか?という問いに対する単純な解答は、「どうか親切にも考慮してください」あるいは「どうか検討してください」です。しかし、この一見シンプルな表現には、英語圏の文化やコミュニケーションスタイルを理解することで見えてくる、奥深いニュアンスが潜んでいます。単なる「検討してください」という命令形ではない、その独特の丁寧さや含みを読み解くことで、より効果的なコミュニケーションが可能になります。
まず、「Please」は一般的な依頼表現ですが、「kindly」の付加によって、その丁寧さが格段に増します。単なる「Please consider」よりも、相手に配慮し、敬意を表す意思が強く示されます。 「kindly」は「親切に」「丁寧な方法で」といった意味を持ち、依頼を受ける相手への気遣いを明確に表現しています。 ビジネスレターやフォーマルなメール、あるいは重要な提案を行う際などは、「Please consider」よりも「Please kindly consider」を用いる方が、より相手に好印象を与え、真摯な姿勢を示すことになります。 「Please」だけで済ませるよりも、「kindly」を加えることで、より強い丁寧さを表現できるのです。
しかし、丁寧さの裏には、潜在的なニュアンスも存在します。 「Please kindly consider」は、相手が必ずしもその提案を受け入れるとは限らない状況で使われることが多いです。 つまり、提案がやや大胆であったり、相手にとって負担となる可能性があったり、あるいは拒否される可能性も考慮していることを暗に示唆しています。 そのため、「Please consider」よりも、より強い「お願い」であると同時に、断られる可能性も受け入れる柔軟性も含まれていると言えます。
具体的な場面を想定してみましょう。例えば、上司への昇給の申請をメールで行う場合、「Please kindly consider my request for a salary increase」と書くことで、単なる要求ではなく、上司の立場も理解し、慎重に検討して欲しいという気持ちを表すことができます。 また、クライアントへの提案書においても、「Please kindly consider our proposal for the new marketing campaign」と記述することで、クライアントの立場に立って、提案内容をじっくりと検討してもらいたいという、丁寧で真摯な姿勢が伝わります。
逆に、あまりにもカジュアルな場面や、親しい友人との間では、この表現は不自然に聞こえる可能性があります。 親しい間柄では、「Please consider」や、もっとカジュアルな表現の方が自然で効果的です。 「Please kindly consider」は、フォーマルな場面や、相手に敬意を払う必要がある場面でこそ、その真価を発揮する表現と言えるでしょう。
最後に、この表現が単なる「丁寧な表現」にとどまらない点として、それが持つ潜在的な「お願い」の強さと、拒絶の可能性を受け入れる柔軟性を忘れてはいけません。 「Please kindly consider」を用いる際には、相手との関係性、状況、そして伝えたい内容を十分に考慮し、適切な表現を選択することが重要です。 単に言葉を並べるのではなく、その言葉が持つ意味とニュアンスを理解した上で使用するこそが、真のコミュニケーションへと繋がります。
#Consider#Imi#Kangi回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.