Could you pleaseとwould you pleaseの違いは?

32 ビュー
「Could you ~?」は、相手が何かをすることが物理的に可能か、能力的にできるかを尋ねる表現です。「Would you ~?」は、相手が何かをすることを望んでいるかどうか、すなわち相手側の意思を確認する表現です。
コメント 0 好き

「Could you ~?」と「Would you please ~?」の違い

「Could you ~?」と「Would you please ~?」は、丁寧なお願いを表すフレーズですが、微妙なニュアンスの違いがあります。

「Could you ~?」

  • 可能かどうかを確認する
    「Could you open the window?」
    (窓を開けてもらえますか?)

  • 能力を尋ねる
    「Could you speak Spanish?」
    (スペイン語を話せますか?)

「Would you please ~?」

  • 相手の意向を確認する
    「Would you please open the window?」
    (窓を開けていただけませんか?)

  • 丁寧に依頼する
    「Would you please pass me the salt?」
    (塩を取っていただけますか?)

ニュアンスの違い

  • 「Could you ~?」は、相手が物理的に可能か、能力的にできるかを尋ねるニュアンスが強いです。
  • 「Would you please ~?」は、相手が何かをすることを望んでいるかどうか、すなわち相手側の意思を確認するニュアンスが強いです。

どちらを使用するか

状況に応じて適切なフレーズを使い分けることが大切です。

  • 相手に可能か尋ねる場合は「Could you ~?」
  • 相手に依頼する場合は「Would you please ~?」

また、「please」を加えると、より丁寧なニュアンスになります。