「申し訳ございません」は二重敬語ですか?

34 ビュー
「申し訳ございません」は、二重敬語ではありません。丁寧な表現であり、回りくどさを感じさせず、真意が伝わりやすいです。
コメント 0 好き

「申し訳ございません」は二重敬語ではありません

「申し訳ございません」という表現は、 二重敬語ではありません。 日本語においては、敬語を繰り返し重ねることでより丁寧な表現になります。しかし、「申し訳ございません」の場合は、「申し訳ない」という敬語と「ござる」という尊敬語が組み合わさった表現であり、二重敬語に当てはまりません。

二重敬語とは

二重敬語とは、同じ意味の敬語を2つ以上重ねて使う表現のことです。たとえば、「お伺い申し上げます」「ご丁寧でございます」などは二重敬語に当たります。これらの表現は、過剰な丁寧さが生じて回りくどく聞こえ、真意が伝わりにくくなる場合があります。

「申し訳ございません」の語源

「申し訳ございません」という表現は、「申し訳ない」という謙譲語に「ござる」という尊敬語を付けたものです。「申し訳ない」は自分の非を認めて謝罪する際に用い、「ござる」は相手を敬う表現です。したがって、「申し訳ございません」は、相手に対して丁寧かつ謙虚に謝罪する表現と捉えることができます。

丁寧さと真意の伝わりやすさ

「申し訳ございません」は、丁寧な表現でありながら、回りくどさを感じさせません。 「申し訳ない」という直接的な謝罪の言葉に「ござる」という尊敬表現を加えることで、より丁寧な印象を与えることができます。また、「申し訳ございません」は、真意がストレートに伝わりやすく、誤解を防ぐことができます。

結論

「申し訳ございません」は、二重敬語ではありません。丁寧な表現であり、回りくどさを感じさせず、真意が伝わりやすいです。そのため、適切な謝罪表現として使用することができます。