ビジネスで「混乱しています」と言いたいのですが、英語ではどう言いますか?

5 ビュー

「混乱している」と表現したい場合、「Im confused」が適切です。直訳すると「混乱している」という意味で、会議などの状況で意見が錯綜しているときに使用できます。

コメント 0 好き

ビジネスにおける「混乱している」の英語表現

ビジネスコミュニケーションにおいて、「混乱している」という状態を明確かつ簡潔に伝えることは非常に重要です。英語では、この表現を適切に伝えるためのいくつかの一般的なフレーズがあります。

1. I’m confused.

意味: 混乱している、困惑している

使用例:

  • “I’m confused about the new project timeline.”(新しいプロジェクトのタイムラインが分かりません。)
  • “I’m confused by the different versions of the report.”(レポートの異なるバージョンが混乱しています。)

2. I’m not sure I understand.

意味: 理解できていない、不明瞭である

使用例:

  • “I’m not sure I understand what you’re asking for.”(何を聞かれてるのか分かりません。)
  • “I’m not sure I understand the technical details.”(技術的な詳細が分かりません。)

3. I’m lost.

意味: 迷っている、方向感覚が失われている(比喩的に)

使用例:

  • “I’m lost in this meeting. Can you help me out?”(この会議の議論についていけません。助けていただけますか?)
  • “I’m lost in the details of the report.”(レポートの詳細が複雑すぎて分かりません。)

4. I need clarification.

意味: 明確にしてほしい、説明してほしい

使用例:

  • “I need clarification on the company’s financial projections.”(会社の財務予測について明確にしていただけませんか?)
  • “I need clarification on your instructions.”(あなたの指示について説明していただけませんか?)

5. Can you explain that again?

意味: もう一度説明していただけますか?

使用例:

  • “Can you explain that again? I didn’t quite get it.”(もう一回説明していただけますか?よく分かりませんでした。)
  • “Can you explain that again in simpler terms?”(もっと簡単な言葉で説明していただけますか?)

使用時の注意点

これらのフレーズを使用する際には、以下のような点に注意することが重要です。

  • 適切な文脈で使用する:これらのフレーズは、混乱を表現する必要がある場合にのみ使用します。
  • 礼儀正しく使用する:混乱を表現する際には、礼儀正しく控えめな言葉を使用します。
  • 明瞭に話す:混乱していることを明確かつ簡潔に伝えます。
  • 質問をする:必要に応じて、さらなる明確化のための質問をします。
  • 助けを求める:理解できない場合は、助けを求めることをためらいません。