英語で「無理しないで」と丁寧に言うには?

20 ビュー
Please take it easy, Please take care, or Please take care of yourself are polite ways to tell someone not to overdo it. These phrases are suitable for a supervisor-subordinate relationship. They express concern and encourage a healthy work-life balance without being overly demanding.
コメント 0 好き

英語で「無理しないで」と丁寧に言う

職場では、同僚や部下に無理をしないように伝えることが重要です。過労は士気低下、生産性の低下、バーンアウトにつながる可能性があります。部下に無理をしないように伝える場合は、以下のフレーズを使用できます。

1. 無理しないでください (Please take it easy.)

このフレーズは、上司から部下に対して使用できます。部下の仕事量や仕事ぶりを心配していることを示します。また、健康的なワークライフバランスを維持することが重要であることを強調します。

例:
「ジョン、このプロジェクトは期限が迫っていますが、無理しないでください。あなたの健康が最優先です。」

2. ご自愛ください (Please take care.)

このフレーズは、同僚や上司に対して使用できます。相手がストレスを感じている、または無理をしていると感じていることを示します。相手を気遣っていることを示し、彼らの健康を尊重することを喚起します。

例:
「メアリー、最近忙しそうにしてますね。ご自愛ください。休憩を取って、自分のために時間を確保してください。」

3. ご自身の健康を最優先にしてください (Please take care of yourself.)

このフレーズは、部下や同僚に対して使用できます。相手を気遣っていることを示し、彼らの健康と幸福が最重要であることを強調します。

例:
「ボブ、この四半期は大変ですが、ご自身の健康を最優先にしてください。休憩を取ってリフレッシュしてください。」

4. 無理をしないでください (Don’t push yourself too hard.)

このフレーズは、同僚や部下に対して使用できます。相手が自分の限界を超えている、または無理をしていると感じていることを示します。ペースを抑え、無理をしないように促します。

例:
「ジェーン、よく頑張っていますが、無理をしないでください。休暇を取って充電してください。」

5. 健康を第一に考えてください (Please prioritize your health.)

このフレーズは、上司から部下に対して使用できます。部下の健康が最優先であることを強調します。また、健康的なワークライフバランスを維持することが、生産性を維持し、バーンアウトを防ぐために不可欠であることを示します。

例:
「トム、このプロジェクトは重要ですが、健康を第一に考えてください。十分な睡眠を取り、運動をしてください。」

上記のフレーズを使用することで、丁寧かつ効果的に部下に無理をしないように伝えることができます。これらのフレーズは、相手を気遣っていることを示し、彼らの健康と幸福を最優先することを強調します。また、健康的なワークライフバランスの重要性を認識し、生産性を維持してバーンアウトを防ぐのに役立ちます。