英語で「Cost of」とは何ですか?

3 ビュー

「at the cost of」は、何かを得るために、別の何かを失う、または犠牲にする状況を表す表現です。「~を犠牲にして」「~という代償を払って」といった意味合いを持ち、得たものと失ったものとの間にトレードオフの関係があることを示唆します。

コメント 0 好き

コストの意味

「コスト」という言葉は、英語では「cost」と書きます。日本語では、「費用」「代金」などの意味で使用され、何かを得るために支払う必要があるものを指します。経済学においては、コストは財やサービスを生産するために必要な資源の価値と定義されています。

「at the cost of」の表現

「at the cost of」は、「~を犠牲にして」「~という代償を払って」という意味を表す英語の表現です。この表現は、何かを得るために、別の何かを失うか犠牲にする必要がある状況を表します。

たとえば、「I got a promotion at the cost of working overtime.」という文は、「私は残業という代償を払って昇進した。」という意味になります。この文では、「昇進」という利益を得るために、「残業」という犠牲を払う必要があったことが示唆されています。

「at the cost of」の用法

「at the cost of」の表現は、さまざまな状況で使用できます。以下にいくつかの例を示します。

  • 経済的な意味:「The company increased its profits at the cost of cutting employee benefits.」
    (会社は従業員手当を削減するという代償を払って利益を増やした。)

  • 個人的な意味:「I achieved my goals at the cost of my personal life.」
    (私は個人的な生活を犠牲にして目標を達成した。)

  • 環境的な意味:「Economic growth has come at the cost of environmental degradation.」
    (経済成長は環境破壊という代償を払って得られた。)

トレードオフの関係

「at the cost of」の表現は、得たものと失ったものとの間にトレードオフの関係があることを示唆しています。つまり、何かを得るためには、別の何かを犠牲にする必要があるということです。

このトレードオフの関係は、意思決定において重要な考慮事項です。何かを獲得することの価値が、失うものの価値を上回るかどうかを慎重に検討する必要があります。