英語で「曲をかける」は?
21 ビュー
To play music, use put on some music for a relaxed setting. For loud music, crank up the tunes is a more appropriate phrase, conveying a higher volume and more energetic atmosphere. The choice depends entirely on the desired ambiance and volume.
たぶん聞きたいですか? もっと見る
英語で「曲をかける」を表現するフレーズ
リラックスした雰囲気の中で音楽を楽しむ場合は、「put on some music」という表現を使用できます。
より大音量で賑やかな雰囲気の場合は、「crank up the tunes」という表現の方がより適切です。これは、音量が大きく、活気に満ちた雰囲気を伝えます。
どちらのフレーズを使用するかは、好みに応じて選択できます。
#Eigo#Kakeru#Ongaku回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.