ショッピングモールを外国語で何といいますか?

2 ビュー

ショッピングモールの英語名は「ショッピングセンター」です。アメリカ英語では「shopping center」、イギリス英語では「shopping centre」と綴ります。

コメント 0 好き

ショッピングモール、世界の呼び名めぐり

ショッピングモール。週末の家族連れ、学生の放課後、デートスポット…様々な人々で賑わう、現代社会における消費と娯楽の殿堂と言えるでしょう。日本では当たり前に使われている「ショッピングモール」という言葉ですが、世界に目を向けると、様々な呼び名が存在します。英語では “shopping center” や “shopping mall” が一般的ですが、他の言語では一体どのように表現されるのでしょうか?今回は、世界のショッピングモールの呼び名を巡る旅に出かけましょう。

まず、近隣の国々から見ていきましょう。韓国では「쇼핑몰 (ショッピンモール)」と、日本語とほぼ同じ発音で表記されます。ハングルで表記されているものの、英語からの借用語であることが分かります。中国では「购物中心 (gòuwù zhōngxīn)」と表現されます。「购物」は買い物、「中心」は中心地を意味し、まさにショッピングの中心地というニュアンスが伝わってきます。

ヨーロッパに目を移すと、多様な表現が見えてきます。フランスでは「centre commercial (サントル コメルシアル)」が一般的です。これは英語の “commercial center” に相当します。スペインでは「centro comercial (セントロ コメルシアル)」と、フランス語とほぼ同じ表現が使われます。イタリアでは「centro commerciale (チェントロ コメルチアーレ)」と、こちらも似たような表現です。これらのロマンス諸語の国々では、商業の中心地というニュアンスが共通しているようです。

ドイツ語圏では「Einkaufszentrum (アインカウフスツェントゥルム)」が使われます。「Einkauf」は買い物、「Zentrum」は中心を意味し、これもまた商業の中心地というニュアンスです。このように、ヨーロッパの多くの国々では、商業の中心地という意味合いの表現が使われていることが分かります。

少し変わった表現をする国もあります。例えば、ブラジルでは「shopping center (ショッピン センテール)」や「shopping (ショッピン)」が使われます。英語の影響が強いことが伺えます。また、ポルトガルでは「centro comercial (セントロ コメルシアル)」が使われますが、ブラジルポルトガル語とは発音が異なります。

このように、世界各国でショッピングモールの呼び名は様々ですが、共通している点もあります。それは、「商業の中心地」という概念です。様々な店舗が集まり、買い物だけでなく、食事や映画鑑賞など、様々なエンターテイメントを楽しめる場所。それがショッピングモールです。言語や文化は違えど、人々が求めるものは同じなのかもしれません。

さらに、近年ではオンラインショッピングの普及により、「eコマースモール」や「オンラインショッピングモール」といった言葉も一般的になってきました。実店舗を持たない、インターネット上だけのショッピングモールも、世界中で急速に発展しています。これからの時代、ショッピングモールの形態もさらに多様化していくことでしょう。

最後に、いくつかの言語でのショッピングモールの呼び方をまとめてみましょう。

  • 英語: shopping center/shopping mall
  • フランス語: centre commercial
  • スペイン語: centro comercial
  • イタリア語: centro commerciale
  • ドイツ語: Einkaufszentrum
  • 韓国語: 쇼핑몰
  • 中国語: 购物中心
  • ポルトガル語: centro comercial
  • ブラジルポルトガル語: shopping center/shopping

このリストからもわかるように、世界には様々な言語があり、それぞれの文化の中でショッピングモールは独自の呼び名で親しまれています。言葉の違いを知ることは、その国の文化や歴史を理解する第一歩と言えるでしょう。 今後もグローバル化が進む中で、様々な国の言葉や文化に触れる機会が増えていくはずです。 ショッピングモールの呼び名をきっかけに、世界の多様性について考えてみるのも面白いのではないでしょうか。