ブラジルの言語で「元気ですか」は?
36 ビュー
ブラジルポルトガル語で「元気ですか?」の一般的な表現は「Como vai?」と「Tudo bem?」です。「Como vai?」はよりフォーマルで、「Tudo bem?」はインフォーマルな状況で使われます。返答は状況によりますが、「Bem, obrigado/obrigada」 (男性ならobrigado、女性ならobrigada) は「元気です、ありがとう」という意味です。
たぶん聞きたいですか? もっと見る
ブラジルポルトガル語で「元気ですか?」と尋ねる方法
ブラジルで誰かに「元気ですか?」と尋ねるには、主に 2 つの一般的な表現を使用します。
1. Como vai?
「Como vai?」は、「Como você vai?」の略で、よりフォーマルな状況で使用されます。目上の人や初めて会う人に尋ねるのに適しています。
2. Tudo bem?
「Tudo bem?」は、「Tudo bem com você?」の略で、インフォーマルな状況で使用されます。友人、家族、親しい知人に尋ねるのに適しています。
返答
一般的な返答は、状況によって異なります。以下に、一般的な返答をいくつか示します。
元気な場合
- Bem, obrigado/obrigada. (男性ならobrigado、女性ならobrigada) – 元気です、ありがとう。
- Estou bem, e você? – 元気です、あなたは?
- Estou ótimo/ótima. – 絶好調です。
元気でない場合
- Estou mais ou menos. – まあまあです。
- Não estou muito bem. – あまり元気ではありません。
- Estou mal. – 体調が悪いです。
その他の表現
上記 2 つの表現に加えて、次のような他の表現も使用できます。
- Como está você? – あなたの調子はどうですか?(フォーマル)
- Qual é? – 調子はどう?(インフォーマル)
- E aí? – どう?(インフォーマル)
注意点
ブラジルポルトガル語を話すとき、「元気ですか?」と尋ねる時は、疑問文のイントネーションを使用することが重要です。そうでなければ、単なる陳述文になってしまう可能性があります。
#Brasil#Genki Desu Ka#Portugues回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.