「すいません」と「すみません」はどっちが正解?

25 ビュー
丁寧な表現は「すみません」です。「すいません」は「すみません」のくだけた言い回しで、音節を省略した形です。「み」の音の「m」を落とすことで、よりカジュアルな響きになります。ビジネスシーンなどフォーマルな場では「すみません」を用いるべきです。
コメント 0 好き

「すいません」と「すみません」

日本語では、状況に応じて言葉使いを丁寧にすることが大切です。その中で、「すいません」と「すみません」はよく使われる表現ですが、どちらがより丁寧なのか疑問に思う方もいるでしょう。

丁寧な言い方

日本語では、語尾に「です」や「ます」をつけることで丁寧な表現になります。「すみません」は「済みません」の丁寧な言い方で、「すいません」は「済みません」を崩したカジュアルな言い方です。そのため、ビジネスシーンなどフォーマルな場では「すみません」を用いるのが適切です。

カジュアルな言い方

一方、「すいません」は「すみません」の音節を省略した言い方で、よりカジュアルな響きがあります。友人や家族など、親しい間柄での会話や、あまりフォーマルではない状況で用いられます。

音節の省略

「すいません」では、「済みません」の「み」の音の「m」が省略されています。これは日本語ではよくあることで、音節の一部分を省略することでよりカジュアルな表現になります。例えば、「ありがとう」は「有り難う」の省略形、「こんにちは」は「今日は」の省略形です。

まとめ

「すいません」と「すみません」は、どちらも「済みません」に由来する表現ですが、丁寧さの度合いが異なります。フォーマルな場では「すみません」を用い、カジュアルな場では「すいません」を用いるのが適切です。