「天麩羅」の当て字は?

12 ビュー

「天麩羅」は当て字で、「てんぷら」と読みます。「天婦羅」の語源は、ポルトガル語説が有力視されていますが、正確な由来は不明です。「天麩羅」の漢字は「油」を連想させるため、その名の由来に関係している可能性も考えられます。

コメント 0 好き

「天麩羅」の当て字、その謎めいた語源と、漢字が持つ意味深さについて、深く掘り下げてみましょう。一見すると単純な料理名に見える「天麩羅」ですが、その表記には多くの謎と、興味深い考察が潜んでいます。

まず、誰もが知っている通り、「天麩羅」は「てんぷら」と読みます。しかし、この漢字表記自体が当て字であることに着目する必要があります。 一般的な「天ぷら」の表記として使われる「天婦羅」も、同様に当て字です。 「天」と「婦」と「羅」という、一見すると料理と結びつかない漢字の組み合わせに、一体どのような意味が込められているのでしょうか?

有力な説として挙げられるのは、ポルトガル語由来説です。ポルトガル人が日本に伝えた揚げ物の技術が、日本語に翻訳される際に「天麩羅」という当て字が用いられたと考えられています。ポルトガル語の「テンペラ(tempera)」が、その語源であるという説です。このテンペラとは、本来卵と油を使った絵具のことを指しますが、ポルトガル料理にも揚げ物があり、それが混同された可能性が指摘されています。しかしながら、この説だけでは、なぜ「天」や「婦」、「羅」という漢字が選ばれたのか、明確な説明には至りません。

「天」という漢字は、天からの恵み、あるいは天界を連想させます。また、揚げる際に食材が空中に浮いている様子、油の中に広がる食材の姿が、天に広がる雲を連想させる、という解釈も可能です。一方、「婦」という漢字は、やや謎めいています。女性を表す漢字ですが、天ぷらと女性の繋がりは直接的には見当たりません。一説には、ポルトガル語の発音の類似性から、当て字として用いられたという説もありますが、確証はありません。 「羅」という漢字も、同様の謎を含んでいます。布を織る様子を表す漢字ですが、天ぷらとの関連性は不明瞭です。もしかしたら、食材が衣で包まれる様子を、布で覆うことに喩えた可能性も考えられます。しかし、これもあくまでも推測の域を出ません。

さらに、別の角度から考察してみましょう。「天麩羅」の漢字は、油を連想させる要素を含んでいる可能性があります。 「天」は、広がりや上方に昇るイメージを持ちます。そして、油は加熱されると、上方に立ち昇る煙を発生させます。また、「羅」という漢字は、網目の様子を連想させ、油で揚げる際に使う網を想起させるかもしれません。これらの解釈を総合すると、「天麩羅」という表記は、揚げる行為、油を使う様子、そして完成した料理の見た目などを総合的に表現した、一種の象徴的な当て字と言えるかもしれません。

結論として、「天麩羅」の当て字は、ポルトガル語由来説を始めとする様々な説が存在するものの、その正確な由来は未だに解明されていません。 この謎めいた漢字表記こそが、「天麩羅」という料理に、独特の深みと魅力を与えていると言えるのではないでしょうか。 今後も、歴史的な文献や言語学的な分析を通して、その謎解明が進むことを期待したいものです。 そして、私たちが「天麩羅」を食べる際には、その奥深い歴史と、未だ解き明かされていない謎を、少しだけ思い起こしてみるのも良いかもしれません。