「楽しかった」を英語で何と言いますか?
18 ビュー
I had a good time, I had a great time, and I had the time of my life all convey enjoyment in English, with the last phrase emphasizing an exceptionally positive experience. The level of enthusiasm varies subtly between each phrase.
たぶん聞きたいですか? もっと見る
楽しい時間の英訳
英語では、「楽しかった」という感情を表現するために、次のようなフレーズが使われます。
- I had a good time.
- I had a great time.
- I had the time of my life.
これらのフレーズは、すべて楽しい時間を表現していますが、それぞれに微妙な違いがあります。
I had a good time.
これは、シンプルで一般的なフレーズです。カジュアルな会話や、特に楽しいわけではなかったが、それなりに良い時間を過ごしたことを示唆したい場合に使用されます。
I had a great time.
「I had a good time.」よりも少し強い表現です。本当に楽しい時間を過ごしたことを示唆します。特別なイベントや、特別に計画されたアクティビティなどに使用されます。
I had the time of my life.
最も強い表現です。文字通り「人生最高の時間を過ごした」という意味になります。このフレーズは、他に類を見ないほど楽しい経験をした場合に使用されます。一生忘れられないような、特別な瞬間を示唆します。
例:
- I had a good time at the party. (パーティーでそれなりに良い時間を過ごした)
- I had a great time on my vacation. (休暇で本当に楽しい時間を過ごした)
- I had the time of my life at my wedding. (結婚式で人生最高の時間を過ごした)
回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.