お手間を取らせてしまいすみませんは英語で何と言いますか?

47 ビュー
Sorry for causing you trouble is a common and suitable way to express お手間を取らせてしまいすみません in English. The phrase directly conveys regret for the inconvenience caused, offering a polite and professional apology. Using causing you trouble specifically highlights the burden placed upon the recipient.
コメント 0 好き

お手間を取らせてしまいすみませんは英語で「Sorry for causing you trouble」と表現できます。これは一般的で適切な表現で、迷惑をかけたことに対する後悔を直接伝え、丁寧でプロフェッショナルな謝罪ができます。「causing you trouble」を使用すると、受取人に負担をかけたと明確に示すことができます。