英語で「と伺っております」は?

35 ビュー
I understand you have something to discuss. This conveys the polite, indirect inquiry of と伺っております while avoiding verbatim translation and offering a more natural English equivalent suitable for various contexts. The phrasing is concise and avoids unnecessary words.
コメント 0 好き

English equivalent:

  • I understand you have something to discuss.

Explanation:

This phrase effectively conveys the polite, indirect inquiry of the Japanese expression “と伺っております” (to ukagatte orimasu) without directly translating it. It is a natural English equivalent that can be used in various contexts.

The key points of this phrase are:

  • Concise: It is a brief and to-the-point expression.
  • Avoids unnecessary words: It does not include unnecessary modifiers or qualifiers that can clutter the sentence.
  • Suitable for various contexts: It can be used in both formal and informal settings, and with people of different levels of familiarity.

By using this phrase, you can politely inquire about someone’s intentions or request more information in a way that is both respectful and clear.