「またあとで」の英語のスラングは?

4 ビュー

「またあとで」を表現するスラングは「Catch you later!」。友人や家族と「また会おう」とカジュアルに伝えるフレーズで、「またあとで話そう」や「またあとで会おう」の意味合いを持ちます。

コメント 0 好き

「またあとで」の英語スラング:日常会話を彩る表現たち

「またあとで」という言葉は、日常会話で頻繁に使われる、別れ際の挨拶です。英語にも、このニュアンスを伝える様々なスラング表現が存在します。単に “See you later!” だけでなく、状況や相手との関係性によって使い分けることで、より自然で親しみを込めたコミュニケーションが可能になります。

1. 定番のスラング表現: “Catch you later!”

ご質問にもあるように、”Catch you later!” は最もポピュラーなスラングの一つです。直訳すると「後で捕まえるね!」となり、ちょっとユーモラスな響きがあります。友人や家族など、親しい間柄で気軽に使える表現です。 “Catch ya later!” と略して言うこともあります。

2. よりカジュアルな表現:”Later!”

さらに短く、よりカジュアルにしたい場合は、単に “Later!” と言うだけでも “またね!” の意味になります。これは非常に一般的な表現で、幅広い場面で使用できます。

3. 時間を指定する場合:”See you around!”

いつ会うかがはっきりわからないけれど、またどこかで会うだろう、というニュアンスを含めたい場合は “See you around!” が適しています。直訳すると「その辺で会おうね!」となり、偶然の再会を期待する気持ちが込められています。

4. 特定の日に会う予定がある場合:”See you on [曜日]!”

もし、次に会う曜日が決まっているなら、”See you on Monday!” (月曜日にね!) のように、具体的な曜日を付け加えることで、より具体的な挨拶になります。

5. 遊び心のある表現:”Peace out!”

少し古いスラングですが、 “Peace out!” は、特に若者の間で使われていた表現です。「平和にね!」という意味ですが、別れ際の挨拶として「じゃあね!」というニュアンスで使われます。少し古臭く感じる人もいるかもしれないので、使う相手を選ぶ必要があります。

6. テキストメッセージやオンラインチャットで:”TTYL” (Talk to you later)

テキストメッセージやオンラインチャットでは、 “TTYL” (Talk to you later) という略語がよく使われます。これは「後で話そうね!」という意味です。

7. フォーマルな場面では:”I’ll be seeing you!”

フォーマルな場面や、少し距離のある相手に対しては、”I’ll be seeing you!” という表現が適切です。「またお会いしましょう」という丁寧なニュアンスがあります。

これらのスラング表現を使いこなすことで、英語でのコミュニケーションがよりスムーズで自然なものになるでしょう。相手や状況に合わせて、適切な表現を選んでみてください。また、これらのスラングはあくまで一例であり、地域や年代によって使用頻度やニュアンスが異なる場合があります。様々な場面で英語に触れることで、より自然な英語表現を身につけることができるでしょう。