英語で「可能です」と丁寧に言うには?

0 ビュー

英語で依頼を丁寧に表現するなら、「Would it be possible to...?」が効果的です。より丁寧さを求めるなら「Would it be possible for you to...?」や「Would you be so kind as to...?」も選択肢となります。状況に応じて、適切な表現を使い分けることで、より円滑なコミュニケーションが図れます。

コメント 0 好き

丁寧な英語表現で「可能です」と伝える方法

英語で礼儀正しく依頼をする場合、「Would it be possible to…?」という表現が効果的です。より丁寧に言うには、「Would it be possible for you to…?」や「Would you be so kind as to…?」も選択肢となります。文脈に応じて適切な表現を選択することで、円滑なコミュニケーションが図れます。

「Would it be possible to…?」

「Would it be possible to…?」は、一般的に最も一般的な礼儀正しい依頼の表現です。フォーマルな場面やビジネス上のやり取りでも使用できます。たとえば、以下のように使います。

  • 「Would it be possible to schedule a meeting next week?」
    (来週にミーティングをスケジュールすることは可能ですか?)
  • 「Would it be possible to send me the presentation slides?」
    (プレゼンテーションのスライドを送っていただけますか?)

「Would it be possible for you to…?」

「Would it be possible for you to…?」は、「Would it be possible to…?」よりも少し丁寧な表現です。目上の人や同僚に対して使用するのに適しています。たとえば、以下のように使います。

  • 「Would it be possible for you to review this document?」
    (この書類をご確認いただけますか?)
  • 「Would it be possible for you to assist me with this project?」
    (このプロジェクトを手伝っていただけますか?)

「Would you be so kind as to…?」

「Would you be so kind as to…?」は、最も丁寧な依頼の表現です。目上の人のみならず、親しい友人や家族に対しても使用できます。たとえば、以下のように使います。

  • 「Would you be so kind as to help me move this box?」
    (この箱を運ぶのを手伝っていただけますか?)
  • 「Would you be so kind as to lend me your car?」
    (車を貸していただけませんか?)

その他のヒント

  • 依頼の後に「please」を付けると、さらに丁寧になります。
  • 「I would appreciate it」や「I would be grateful」などのフレーズを追加して、感謝の意を表すこともできます。
  • 依頼の際は、具体的な情報を提供すると役立ちます。たとえば、「Could you please send me the report by Friday?」のように、期限や詳細を指定します。
  • 依頼を丁寧に行うことは、良い人間関係を築き、良好なコミュニケーションを促進するうえで重要です。状況に応じて適切な表現を選択することで、他の人に好印象を与えることができます。