英語で「申し訳ございません」と丁寧に言うには?

23 ビュー
While Im sorry suffices, consider refining your apology for heightened formality. In business, I apologize conveys professionalism. For deeper regret, use I am so sorry, expressing sincere remorse. Context dictates the best choice; the level of formality should match the situation.
コメント 0 好き

フォーマルな「申し訳ございません」の言い回し

「申し訳ございません」というシンプルな謝罪でも十分ですが、より丁寧な謝罪を検討することもできます。

ビジネスシーンでの謝罪

ビジネスシーンでは、「申し訳ございません」がプロ意識を表します。この言い回しは、礼儀正しく控えめであり、誠実さと敬意を伝えます。

深い後悔の表現

より深い後悔を表現したい場合は、「大変申し訳ございません」を使用しましょう。この言い回しは、心からの反省と申し訳なさを表します。

適切な謝罪表現の選び方

最善の謝罪表現は、状況によって異なります。謝罪のレベルは、状況の重要性や相手との関係に合わせる必要があります。

謝罪のレベルに応じた言い回し

  • 軽い謝罪:「申し訳ございません」
  • やや深刻な謝罪:「大変申し訳ございません」
  • 深い謝罪:「心よりお詫び申し上げます」
  • 非常に深刻な謝罪:「深く反省しております」