「お待たせいたしました」を英語で丁寧に言うと?

22 ビュー
Thank you for your patience is a polite alternative to Thank you for waiting, conveying gratitude for the time someone has invested in waiting. It subtly elevates the expression, showing more consideration for the inconvenience caused by the delay. This phrase is versatile and suitable for various situations.
コメント 0 好き

「お待たせいたしました」を丁寧な英語で

「お待たせいたしました」という表現を英語で丁寧に言い換えると、「Thank you for your patience」となります。これは単に「Thank you for waiting」と言うよりも礼儀正しく、遅れによって生じた不便さに対する配慮を示すことができます。

このフレーズは汎用性が高く、さまざまな状況で使用できます。

  • 顧客サービス: 顧客が電話やチャットで待機している場合
  • 医療施設: 患者が診察や検査を待つ場合
  • イベント: 参加者が講演やパフォーマンスを待つ場合
  • ビジネスミーティング: 参加者が会議開始を待つ場合

「Thank you for your patience」を使用すると、相手に対してより敬意を表し、感謝の気持ちを伝えることができます。また、遅れを認識し、忍耐強く対応してくれたことに対する感謝の気持ちも示すことができます。