ビジネスで「ご迷惑おかけしてすみません」と言いたいのですが、英語で?
ビジネスでの「ご迷惑おかけしてすみません」の英語表現
ビジネスのやり取りにおいて、何か問題が発生した場合に、相手側に謝罪する必要があります。そのような場合に使える英語表現をご紹介します。
-
We apologize for any inconvenience this may have caused.
(ご不便をおかけしましたことをお詫び申し上げます。) -
We deeply regret the inconvenience that this has caused.
(ご迷惑をおかけしたことを深くお詫び申し上げます。) -
We are very sorry for the trouble this has caused you.
(ご迷惑をおかけしましたことを申し訳なく思っております。) -
Please accept our sincere apologies for the inconvenience.
(ご不便をおかけしましたことを心よりお詫び申し上げます。) -
We would like to extend our apologies for the inconvenience.
(ご不便をおかけしましたことをお詫び申し上げます。) -
We are working diligently to resolve the issue as quickly as possible.
(問題の解決に向けて、迅速に対応しております。) -
Please do not hesitate to contact us if you have any questions or concerns.
(ご質問やご不明な点がございましたら、お気軽にお問い合わせください。)
回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.