ビジネス英語で「ご迷惑をおかけし申し訳ございません」は?
15 ビュー
ビジネスシーンでは、単に「申し訳ございません」では不十分です。状況を具体的に説明し、今後の対応策を示すことが重要です。例えば、「ご迷惑をおかけして誠に申し訳ございません。原因を調査し、再発防止に努めてまいります。」と、責任と改善策を示すことで、真摯な対応を伝えられます。
たぶん聞きたいですか? もっと見る
ビジネス英語で「ご迷惑をおかけし申し訳ございません」
ビジネスの場では、単に「申し訳ございません」では不十分です。状況を具体的に説明し、今後の対応策を示すことが不可欠です。
以下に、より適切な表現をいくつかご紹介します。
- 「ご迷惑をおかけし、誠に申し訳ございません」(状況を明確に示さない場合)
- 「ご迷惑をおかけし、お詫び申し上げます。[状況の説明]」(状況を特定する場合)
- 「[状況の説明]により、ご不便をおかけしたことを深くお詫び申し上げます」(具体的な問題の原因を特定する場合)
- 「この度はご迷惑をおかけし、大変申し訳ございません。再発防止に向けて、ただちに対策を講じます」(今後の対応策を示す場合)
- 「このたびは、ご迷惑をおかけしたことに対し、心からお詫び申し上げます。原因を調査し、再発防止に努めてまいります」(責任と改善策の両方を示す場合)
これらの表現は、誠意と責任を伝えながら、状況を具体的に説明し、具体的な対応策を提示することで、効果的です。また、よりフォーマルな場面では、「謹んでお詫び申し上げます」や「深くお詫び申し上げます」などのフレーズを使用することもできます。
#Bijinesu Eigo#Shase#Shitsurei回答に対するコメント:
コメントありがとうございます!あなたのフィードバックは、今後の回答を改善するために非常に重要です.